Mr. Yamatoと旅

Mr.Yamatoと一緒にいろいろな国へ行こう!知りたいことや気になることなどがあれば、commentをクリックして、Mr.Yamatoにメッセージを送ってね。Mr.Yamatoは近くにインターネットカフェさえがあれば、片言日本語と英語でがんばって答える。

自分の写真
名前:
場所: No longer on the road...but wishing I was

"Born from an egg on a mountain top..."

2005/07/04

BANGKOK: まだ生きていますよ。

大変ごぶさたしています。旅に出て、もう一ヶ月がたったが、今までBLOGのENTRYをなにも書かなくて本当にI'm very sorry. m(_ _)m

昨日の夜、ここのバンコクに着いたが、それまでは、ずっとマレーシアの中であっちこっちに冒険してきた。本当は、一週間だけマレーシアにいてすぐタイに来るつもりがあったが、マレーシアがあまり面白くて、気づいたらもう5週間がたってしまった!

何がそんなに面白かったって?そうやな~...

最初着いたのはマレーシアの首都のクアラルンプールだった。入国通関手続き全部終わって、空港のビルからでたら「あれっ?ここってどこ?」と思った。なぜかというと、Mr.YamatoのHOMETOWNのサンフランシスコとすごく似ている雰囲気があった。というのは、周りははインドのタミル語や中国語やマレー語や英語やいろいろな言葉を聞こえてきた。

マレーシアは多分国です。だいたい三つの民族性がいる。一番多いはもちろんマレー系の人々だ。次は中国系の人は25%。インド系の人は7%。東マレーシアの方に行くと、tribespeopleもたくさんいる。
だから、マレーシアに来ると、みんなが顔が違って、使っている言葉も違うということは当たり前のことだ。Mr.Yamatoのサンフランシスコと一緒!

Mr.Yamatoにとって面白かったのはマレーシア語あまり上手に話せないマレーシア人が少なくなかった。マレーシアは五十年前までにイギリスの植民地だったから、マレーシアの共通語はマレーシア語と...そう!英語だ。Mr.Yamatoにとってはすごく良かったことだ。

あ、時間が来た。でもここのBANGKOKにはインタネットカフェが多いから簡単にUPDATEできます。マレーシアの食べ物や便利な表現やMr.Yamatoの山とジャングルと海のアドベンチャーのことについて書かないといけない。

それでは、Jumpa Lagi!

2 Comments:

Anonymous 匿名 said...

久しぶりやね!
店長ですよ!!
なかなかブログが更新されないから心配していました。
日本の慣用句で「便りがないのはよい便り(No news is good news.)」っていうけど、やっぱり寂しいよね。
タツの元気にやっている姿をやっぱりみたいです。

写真たくさんとれてますね。
すごく楽しそうな雰囲気が伝わってきます。
特にサルが、サルが、タツが・・・(+_+)
オモシロスギマス。

健康には気をつけて、無理をしないで頑張ってくださいね。

9:41 午前, 7月 10, 2005  
Blogger Trip Master Monkey said...

Tencho!!

I'm so sorry for being out of touch for so long. Omotta yori nihongo de kakeru netto cafe no computer ga sukunakutte...soreto, backpacker ni natte, chotto kecchi ni natte shimaimashita. :)

I really am having a great time out here. Thanks for all of your advice and generosity before I left Japan. I hope that you and Rina are having a wonderful summer!

3:54 午前, 7月 21, 2005  

コメントを投稿

<< Home